• Title:
Aruiwa, Real Soresaemo na Hibi {Or The Days When it is Real Even }
•
Círculo / Author:
KOUSETSU NITRO - Yoneda Kou
•
Publicado: 12/30/2007
• Pages: 30
• Couple: [8018] Yamamoto x Hibari
; • Warnings: PG-15
• Credits :
→ Scans:
rooftop_scenery
→ Traducción al Inglés : Majikayo
→ Traducción al Español: Kazumi~
Mediafire ~ 4Shared Hi there! ♥ New Release
, sweeties :D Oh my Gawd , another NITRO-kousetsu 's work ♪
This time, you'll see a young Hibari being pissed of by the sexy twenty-four-year-old Yamamoto :L Ahaha, maybe you'll think: «Oh, he seems to be really mature now...» but throughout the story you'll realize that Yamamoto will be always the same: so annoying, so noise and so cute~ Ah, how could Hibari resist? I could not. Now in English. I love it! You can be the attitude that shows Hibari or their words (page 21 Aww ~ I love you!) Or mad me [?] The 24-year Yamamoto suit, sword and scar included. Auch, dealing with all my strength not to do spoilers, but I can not xD Well, dear, you'll see for yourself the course of events. A small fact: the story takes place shortly after the Chapter 142 of the sleeve. Yoneda is a pity that no further work partner D: Thanks to her I became interested in the yaoi Katekyo Hitman Reborn! (and timely for this couple and the R80 & R18
) I feel that knowing the wonderful nature of his other works, still could have taken advantage of the 8018: D
also
leaves me wanting to read a very lemon 1880! Because no one can deny that That's Tough Luck should be longer and more detailed ...
Ahh ~ What a fool I am, complaining about something that happened thousand years ago: B Ok, do not talk more about that because, anyway, I'm happy with all deliveries Yoneda Kou - Raw published
♥ [O, What clueless! I explain: all KHR doujinshi! were NITRO-kousetsu period. Subsequently decided to enter the industry of original stories and some dou's in Crows ZERO and became nicknamed Raw: Q_] Returning to Aruiwa, Real Soresaemo na Hibi, I sincerely hope you enjoy it. I have made every effort to find an editing style appropriate and I think with this and
Tadayoedo Shizumazu, mo Naki Saredo Setzuan I did: D From now on, all will be similar in font, quality (I hope, although it depends on the scans and raws) and edició , n. Although I confess that even I have problems with SFX
¬ ¬ God, how I can make a decent sound effect for the blades of a helicopter!? Argentique , sweet girl who scanned and translated into English had the same problem, but I think in that language is easy. Clank, clang, whoosh, thunk, gasp, sulk ("How the hell translate sulk!? XD), clash, clatter and all that. Come on, clang
means "strong, steady sound of two metal objects colliding with each other" and
clank "strong and short sound of two metal objects colliding with each other"
It's all a case the English language, ie get think has a lot of meanings as an adverb or preposition that accompanies and there are words like those mentioned above are very specific: D Ok, enough of him and give the keyboard: K
bored so sorry if you talk, but I'm on vacation and no one can stop me ~ xD I am off to wait anxiously Kuroshitsuji Chapter 48 to continue with these other translations: D A hug! ♥
Many Thanks for your reading and downloading! {Y. .. "Leave a comment?
Ah, a Spoiler:
If Dangerous Pleasure
authorizes me to use their scans, the following updates
doujinshi are not
(except Horeyasuku Seinen, Koi Narigatashi is 75% or Innitiative as personal whim), but my beloved original sleeves Yoneda.
Tadayoedo Shizumazu, Saredo Mo Naki Setzuan
is ready to publish 100% but after Do not Stay Gold, and can not wait to work on doujinshi Doushitemo Furetakunai ( discovered Onoda LOVE ♥ also), but as I said ... depend on the response of Dangerous Pleasure ♪ Now, I'm, I'm ... I went: D
0 comments:
Post a Comment