Wednesday, August 25, 2010

Pctv 150e 55e Windows 7

Tadayoedo Shizumazu, you Naki Sezu Saredo Yoneda Kou ~ [Español]




Title:

Horeyasuku Seinen, Koi Narigatashi
Círculo / Author:

KOUSETSU NITRO - Yoneda Kou




Publicado:
03.2006

Pages: 40
& bull ; Couple: [8018] Yamamoto x Hibari
Warnings: PG-18
     •   Creditos:     
     →  Scans:
rooftop_scenery             
→  Traducción al Inglés : Mirusmayhem Group.     
      →  Traducción al Español: blueandamethyst [info]       
Download: Mediafire 4Shared ~
My internet has definitely not been on the height. Awww ~ falls, falls, falls ~ How I can host the server files if you just crossed the threshold of 90% load, I start again? As I write this, and will (for the seventh time) at 71% xD / Breathe deep, Nathu ~ Think nice things in the Civil Code Article 1444 [?] or what comes to mind ... / [info] Okei, Happiness ~! * ; Seinen Horeyasuku, Koi Nagaritashi!
became much more quickly than expected because, as I mentioned yesterday, this doujinshi was well advanced: D I had some minor concerns with the translation, especially because it did not work only one version, but with three, two in English and one in French: D I've never been a fan of this Idoma (I prefer Italian) but having a mother who dominates it has been a plus for this job ♥ I swear I look with eyes and interest charges s to resolve other small things in the future ... Ahahaha ~ The only problem would be most explicit images, which I guess do not go with the Roman Catholic Christian education that taught me [?] ~ Linda she Arg! Whenever I deviate from the theme. What I wanted mention is that this translation is mainly based of Mirusmayhem Group, but I imagine that somehow was influenced by that of Datenshi Blue. Have a happy reading!
Thank you for being here : D

Thursday, August 19, 2010

Hairdress Templates Css

Horeyasuku Seinen, Koi Narigatashi Yoneda Kou ~ [Español]







• Title:

Aruiwa, Real Soresaemo na Hibi {Or The Days When it is Real Even }






Círculo / Author:
KOUSETSU NITRO - Yoneda Kou




Publicado: 12/30/2007

Pages: 30
Couple: [8018] Yamamoto x Hibari
; Warnings: PG-15
Credits :     
     →  Scans:
rooftop_scenery             
→  Traducción al Inglés : Majikayo     
      →  Traducción al Español: Kazumi~      [info] •   Descarga:
Mediafire ~ 4Shared       Hi there! ♥ New Release
, sweeties :D Oh my Gawd , another NITRO-kousetsu 's work ♪
This time, you'll see a young Hibari being pissed of by the sexy twenty-four-year-old Yamamoto :L Ahaha, maybe you'll think: «Oh, he seems to be really mature now...» but throughout the story you'll realize that Yamamoto will be always the same: so annoying, so noise and so cute~ Ah, how could Hibari resist? I could not. Now in English. I love it! You can be the attitude that shows Hibari or their words (page 21 Aww ~ I love you!) Or mad me [?] The 24-year Yamamoto suit, sword and scar included. Auch, dealing with all my strength not to do spoilers, but I can not xD Well, dear, you'll see for yourself the course of events. A small fact: the story takes place shortly after the Chapter 142 of the sleeve. Yoneda is a pity that no further work partner D: Thanks to her I became interested in the yaoi Katekyo Hitman Reborn! (and timely for this couple and the R80 & R18
) I feel that knowing the wonderful nature of his other works, still could have taken advantage of the 8018: D
also

leaves me wanting to read a very lemon 1880!
Because no one can deny that That's Tough Luck should be longer and more detailed ...
Ahh ~ What a fool I am, complaining about something that happened thousand years ago: B Ok, do not talk more about that because, anyway, I'm happy with all deliveries Yoneda Kou - Raw
published
♥ [O, What clueless! I explain: all KHR doujinshi! were NITRO-kousetsu period. Subsequently decided to enter the industry of original stories and some dou's in Crows ZERO and became nicknamed Raw: Q_] Returning to Aruiwa, Real Soresaemo na Hibi, I sincerely hope you enjoy it. I have made every effort to find an editing style appropriate and I think with this and
Tadayoedo Shizumazu, mo Naki Saredo Setzuan I did: D From now on, all will be similar in font, quality (I hope, although it depends on the scans and raws) and edició , n. Although I confess that even I have problems with SFX
¬ ¬ God, how I can make a decent sound effect for the blades of a helicopter!? Argentique , sweet girl who scanned and translated into English had the same problem, but I think in that language is easy. Clank, clang, whoosh, thunk, gasp, sulk ("How the hell translate sulk!? XD), clash, clatter and all that. Come on, clang

means "strong, steady sound of two metal objects colliding with each other" and

clank "strong and short sound of two metal objects colliding with each other"
It's all a case the English language, ie get think has a lot of meanings as an adverb or preposition that accompanies and there are words like those mentioned above are very specific: D Ok, enough of him and give the keyboard: K
bored so sorry if you talk, but I'm on vacation and no one can stop me ~ xD I am off to wait anxiously Kuroshitsuji Chapter 48 to continue with these other translations: D A hug! ♥


Many Thanks for your reading and downloading! {Y. .. "Leave a comment?


Ah, a Spoiler:




If Dangerous Pleasure
authorizes me to use their scans, the following updates
doujinshi are not

(except Horeyasuku Seinen, Koi Narigatashi is 75% or Innitiative as personal whim), but my beloved original sleeves Yoneda.


Tadayoedo Shizumazu, Saredo Mo Naki Setzuan
is ready to publish 100% but after Do not Stay Gold, and can not wait to work on doujinshi Doushitemo Furetakunai ( discovered Onoda LOVE ♥ also), but as I said ... depend on the response of Dangerous Pleasure Now, I'm, I'm ... I went: D

Wednesday, August 18, 2010

Largest Predatory Fish Ever

Aruiwa, the small shrimps Real Soresaemo Yoneda Kou ~ [Español]


• Title: Please Teach Me a Reason.

Círculo / Author: KOUSETSU NITRO - Yoneda Kou
;
Posted:
Unknown Date / / At Night & Day Collection. Pages: 04
Couple: [8018] Yamamoto x Hibari
Warnings: No
• Credits: ;
→ Scans:
rooftop_scenery             
→  Traducción al Inglés :
argentique              →  English translation: [info]
blueandamethyst Download: 4Shared [info] Ok, this is faster than ever waited update.
I have insomnia! Can you believe it? Now that I have two days finally relaxed and I can rest ... Can not sleep! Could it be that my body became accustomed to operating in autopilot mode ? Is that no one can live well ~! Are 6.47 am and my situation because I just finished another work of Yoneda : D One good thing that comes out of my sleeping habits unstable ♥ [info] Short
is not the right word to define this doujinshi. should say microscopic , because I assure you it will take longer to read this entry to download and read Please Teach Me A Reason. Even myself, "someone who usually talks and talks and talks, I have little to say about it. Except perhaps to reiterate my love [?] by


Yoneda Kou, acknowledgments and @ a @ argentique rooftop_scenery for his work and the permits
(for quotes because strictly imagine careful what we do against copyright Yoneco: B)
and say that I love Yamamoto
in baseball uniform. There are two instances where I die for him, when fired by Bazooka 10 years and when wearing sportswear {In all other cases only love you with all my heart, which is a little less than love: D A Hibari, however, always love you ♥
Ah! The words of
Hibari-chan [?]
remind me to another Dou that I'm working on: Horeyasuku Seinen, Koi Narigatashi , but in the latter the situation in which dialogue occurs is completely +18: Q___ subírselos I hope to soon! ♥
Thank you for being here, reading: D
• • • Dimension! : D As you may have noticed, there is a significant gap between when I wrote the text of the entry and the time they actually published it. This is because the confirmation had to wait to share their scans Natsu: D I confess I could have updated before, but I got wise at an hour as well, sleepless and all my friends dragged me dancing all night long (not to mention that opposed much resistance). Awww ~ That's why I love them! : D