Tuesday, October 19, 2010

Hair Updos Instructions

Kimi no Neko's Naritai Yoneda Kou ~ [Español]




• Title: Neko Kimi no Naritai not (I want to be your kitten)
Circle / Author: KOUSETSU NITRO - Yoneda Kou
Posted: 25.12.2005 at Complete? (Reborn! fanbook # 7)
Pages: 03
; Couple: [8018] Yamamoto x Hibari
Warnings: No
• Credits:
;
→ Scans: Shinyo @ Aarinfantasy.
    →  Traducción al Inglés : [info] kaiaaya  
    
      →  Traducción al Español: [info] blueandamethyst
Descarga: Mediafire



Hi girls, hello boys! : 3 It's good to see them again after so long: D
What about the title? "I want to be your kitty" not say more because it would give an unnecessary advancement of this little comic doujinshi. Update

today was something completely unexpected: I extended a review of legal business and wanted to take doing something productive with immediate results (ie: leaving aside the issue of extensive and change doujinshis momentarily Kimi no neko or Naritai ). I also thought about writing another drabble for the couple, but better leave that for when inspiration.

The update that correspond is Mr. & Mr. Hitman? , but I need to proofread and fix the endless sound effects. Since so little need to share with you and that makes me happy : D

This is my way of saying (devoting equal time to all dou that I dedicate to a page Mr. & Mr. Hitman ? ) I'm still alive and that is very close to that in the next book is available for download.

sorry I brought some hair this short, but they more than make it up soon.
Kisses, hugs, thanks in advance for your comments.



'Advertising: write! He published two drabbles inspired
Yoneco doujinshi:
4bullets & Coward "
@
Fanfiction.net Nakia Saredo me Sezu} [info] Circle / Author: Yoneda Kou
;

Published:
2009, Hertz # 32
; Pages: 39
Notes: Prequel
Do not Stay Gold - R +18 • Credits:
; →  Scans:  
keksimonsteri         
    →  Traducción al Inglés :
  Dangerous Pleasure            →  Traducción al Español:   [info] blueandamethyst  
     •   Descarga: Mediafire ~
4Shared Special thanks to Izumi Ichikawa for their willingness and kindness to solve a small doubt with a word in Japanese: D [info] Hiiiiiii ♪ ~ Sweeties I came sooner than I thought myself: D I know I said it would take to bring new cookie and published once it has been translated Do not Stay Gold, but into consideration that I am still looking for owner of that Oneshot scans (only know of
Dangerous Pleasure) decided to advance its debut [?]: D In case you're wondering, I would like to clarify a point very short (: Tadayoedo Shizumazu, mo Naki Saredo Setzuan is the prequel to Do not Stay Gold, yes, but can also be read as a separate Oneshot it does not affect nothing in the subsequent development of DSG, which focuses on Kageyama and Kuga (while Tadayoedo Shizumazu, mo Naki Saredo Setzuan is focused entirely on Yashiro, who does not play a role in Do not Stay Gold) What a mess, I know.
Personally I say this is one of the original sleeves Yoneda protruding above the others.
But, you know that's my understanding opinióny therefore totally subjective: D I think it is a beautiful and sad story with a unique menu of silence and tension. The end ... God, the ending is [ Spoiler!
] one that moves me to tears every time I reread. And the drawing, as we have come Yoneda, is consistent fully with the wonderful story you squeezing the chest in 39 pages.
point aside, I love the track cycling in the train of thought. And understand when you read, loves: D
Enjoy, because it is beautiful: D

On another subject, I am very excited about two things. First, because in a couple of minutes send an email to an online store that handles import books to different parts of Europe, South America and United Together to consult about the possibility that I cosigan Doushitemo Furetakunai original version (in Japanese, yay!) I honestly do not know if they work the Asian market, but reading comments and requests I knew a girl sold him a book of art bought in Japan. Of course I could also buy online at YesAsia

or Amazon, but I have no experience in shopping iNet and, frankly, scares me. In addition, it should get the credit card to my father, another important point xD If I get it in Japanese, \u0026lt;S> cry \u0026lt;/ S> I have no ma s to wait until the licensed for U.S. release
goes on sale and order the book in November (lack tantooo ~!) or get a buyer willing to make iNet the transaction for me and earn my eternal love, my endless gratitude and a generous commission dollar, I guess. In any case, I'm willing to pay the amount that is: D
/ pasandoeldato / And the second thing that excites me is that I started to take care of my account on Blogger (dense around there and see n my beautiful header! Which reminds me ~ I participate in a forum where there is a contest that seeks the most beautiful wallpaper BL and sent mine: B Just because it Yoneda Kou ♪ I remembered it because that image is that I have as a header, and background wallpaper on my Twitter account fully Yonedizado All ♥ ♥) and, as I said, I arranged everything in my blogger account and are getting very nice comments: D I have to be more active in the underworld, I think.


Well, I think that's it for today

,
I go to my first class
Multidisciplinary Approach Subjects of ._______. I love the stuff that will, but an awesome name so scary D: I hope not too different from Multidisciplinary Approach Legal Business ♥ Thanks for being here! ♪ Ah ~ had told them not! I think I can work the Furetakunai Doushitemo doujinshi: D Now what worries me is the time ... D: Ah! My Bad! Important: MediaFire file I made a mistake with the name of the folder attached to the. Zip. says "Shimazu (...)" Tadayoedo accordingly should say" Know (...)" Shizumazu Tadayoedo understand and forgive ♥

Monday, October 18, 2010

Insurance Newsletters Names

The translation of the letter "to mother" Gloria subtitled PV

Holaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa

De tanta ausencia e recuperado el tiempo y aqui les dejo una traduccion mas de la cantante mas maravillosa del mundo - obvio estoy hablando de Yui jjeje = p -

Yui - To Mother ( Kanji )


without looking up because I told you bid for the lies become tearful


Yukenaku'll be living with

I think any pain because I want to be loved

showed me laughing sad ah ah



if only one person, but I tolerate it


I'm cruel kindness?


what your heart Midareru I like staying together forever


every day more and this hate

like I'm among like?
Shimo Teru feel that it is understood

have helped people love each other
be me that day were ever
that you can change ah ah

Happiness is ...
me shine like magic, but
I Hate You


slight misunderstanding?
not cry because


Yukerun mere change my destiny, I cried at night out


home on a park bench no one came to pick me
waited for What grief without




where I have 寄Ri添E
warm kindness toward

what if they suddenly spoiled


Hey I'm happy



probably because I was in your



Yui - To Mother ( Romanji )

Datte Janai Anata itta mama
Namidagoe utsumuita

you tsukenakunattara Trend
Ikite yukenakunaruyo to

Aisarete itai to omou kara Itami datte Donna

Waratte miseta ah ah Kanashimi

TTE
Atashi hitori no big part of Nara

Kotaerareru
TTE Yasashisa
Zankoku yo ne?


Midareru mono Kokoro made

isshoni itai kedo Zutto
toko ga Kirai that small shrimps
fueru
Nitamono doushi Nanda yo ne?
Wakaru you that you ki shiteru ga catfish

Aishiaeru
dekita no Sonna hi ga kureba
Kawareru ah ah kana Shiawase

TTE
Mahou mitai of
Kagayaite Kurenai kedo

Nikushimi TTE
Sasai that surechigai deshou?
Nakanaide

Nante Taka ga unmei datte
Kaete yukerun tobidashite yoru wo Uchi
of naita

You Dare kouen no inai de
Mukae benchi of kitekureru no Kanashimi wo matteita

TTE
Yorisoeba doko to gee
Atatakakute

Yasashisa TTE Soba
of areba futo
Amaete shimau mono Nee



Shiawase yo Atashi
Tabun

dakara Anata ga
Itan


YUI - A man (Traducción ) porque me dijiste


Con mirando llorosa voz
far
That if I could not even lie even more
Living

would not be possible since you wanted to be loved

kept you smiling through any difficulty

Sadness is something
could bear
If I were alone

Kindness is so ...
Cruel, is not it?

Although your heart
Confused

I want us together forever, but
There are things I like about you
That seems
increase with each passing day

We are like the same mind right?
I feel like I understand it


so I have someone who can love now
If that day ever comes
I wonder if I could change

Happiness is ...

Although he does not like magic shines


Is not hatred
Just a little misunderstanding?
Please do not cry

The mere luck
is something that can change
Crying in the night as he ran out of house


And in that bank
secluded park I waited until you come to pick


Sadness
If a fact is nestled along
A thing of great warmth

Kindness is
If you are close
Its advantage

Hey ... I'm glad


probably


Because I have you

Me


Credit: japanchord.blogspot.com/2010/05/yui-to-mother- lyrics.html